Prince de la brume (Le)

Auteur / Scénariste: 
Traducteur: 


1943, Angleterre. Fuyant la guerre, la famille Carver – les parents et leurs trois enfants, Max, Alicia et Irene – se réfugie dans un village de bord de mer.

Leur nouvelle maison appartenait précédemment à un riche couple qui a quitté le pays après la mort de Jacob, leur petit garçon.

Peu après son emménagement, la famille Carver est confrontée à de troublants événements.

La maison de la plage paraît hantée par le souvenir de Jacob. Les films que le jeune garçon a tournés avant de mourir et que la famille Carver a retrouvés dans la cave réveillent des ombres inquiétantes.

Quelque chose ou quelqu’un rôde entre les murs, une ombre cruelle et insatisfaite. Max et Alicia commencent à enquêter sur les circonstances obscures de la mort de Jacob. Roland, un adolescent du village, les aide dans leurs recherches.

4e roman traduit de l’auteur, mais premier à avoir été écrit. Roman pour adolescent et premier volet d’une trilogie qui fleure bon le fantastique. J’avais très envie de lire ce livre tant j’avais entendu que du bien de l’auteur. J’avoue avoir été un peu déçu. L’histoire n’est pas mauvaise, mais les personnages ne sont pas assez fouillés à mon goût, et des lacunes apparaissent. Bon les parents qui s’absentent pour aller au chevet de la plus jeune qui a eu un accident, d’accord. Mais qu’ils laissent deux enfants seuls sans argent, sans nourriture, sans aucune surveillance dans un environnement qu’ils ne connaissent pas, laisse quand même un peu à désirer… Je trouve cela un peu dommage car tout le bouquin est un peu construit sur ce même principe. Un peu trop de naïveté à mon goût, mais la suite me fera peut-être changer d’avis.

Carlos Ruiz Zafon : Le Prince de la brume, traduit de l’espagnol par François Maspero, 218 p., Robert Laffont

Type: