Wang contre le monde entier (Les)

Auteur / Scénariste: 
Traducteur: 

Ah voilà un livre à rire ! Cette famille chinoise immigrée, ayant fait fortune, puis se trouvant en plein dans la faillite de papa,  qui part en road movie dans un vieux tacot depuis le Sud des États-Unis pour se réfugier chez la sœur ainée, artiste près de New York... c’est du pur comique.

 

C’est fou, hilarant mais aussi assez tendre avec ce papa qui rêve de refaire fortune en réclamant à l’État chinois les terres confisquées 70 ans plus tôt par les communistes. Ce papa très traditionnel qui a une fille de 16 ans bloggeuse mode un peu beaucoup adoleschiante et tout aussi fofolle... Ou le fils vierge à 22 ans parce qu’il ne veut pas faire l’amour sans être amoureux et qui se retrouve dans les mains experte d’une « vieille » de 35 ans.

 

Je ne vais pas en raconter de trop, c’est drolatique, divertissant. Avec en plus pour les amateurs en langue chinoise, de courtes phrases en pinyin qu’on peut encore comprendre (même si les idéogrammes sont plus faciles et plus beaux). Et le petit clin d’œil : la numérotation des chapitres en chiffres chinois.

 

Hěnduō de lèqù ! Beaucoup de plaisir !

 

Les Wang contre le monde entier par Jade Chang, traduit par Catherine Gibert, Belfond.

Type: 

Ajouter un commentaire