Hauts de Hurlevent (Les)

Auteur / Scénariste: 

Les Hauts de Hurlevent sont des terres situées au sommet d’une colline et balayées par les vents du nord. La famille Earnshaw y vivait heureuse, jusqu’à ce qu’en 1771, M. Earnshaw adopte un jeune bohémien de 6 ans, Heathcliff. Ce dernier va attirer le malheur sur cette famille.

L’histoire est rapportée par deux narrateurs : Lockwood, locataire du Manoir de la Grive, et Mrs Dean, domestique prolixe. Les dialogues s’ouvrent en 1801. Puis un long retour en arrière de Mrs Dean, qui retrace notamment l’arrivée de Heathcliff nous plonge quarante années plus tôt. Le dénouement a lieu en 1802.

 

Pourtant, ce qui est présenté comme une histoire d’amour par la culture populaire est surtout un grand roman de l’amour contrarié et de ses mesquineries.

 

Heathcliff, n’ayant pas obtenu Catherine, s’obstine à détruire autant la famille qui l’a adopté que la famille que Catherine a construite, inclus celle de la belle-sœur de Catherine (juste pour blesser son mari et frère, le voleur d’amour).

Catherine comme Heathcliff sont de grands méchants, qui se taquinent, se cherchent, se savent amoureux de l’autre mais n’ont d’autre plaisir que le faire souffrir. Celle qui symbolise l’amour est Katie, la fille de Catherine et Edgard, passionnée au point de tolérer toutes les exigences de son mari imposé par Heathcliff.

 

Traduit en 1925 par Frédéric Delebeque, le texte est tout à fait contemporain, facile à lire et l’histoire est quand même addictive car les personnages sont très bien décrits et le fil rouge est assuré par la fidèle Mrs. Dean. On ne s’y ennuie pas, même si on ne se comporterait pas exactement de la même manière aujourd’hui et que les personnages sont dans l’extrême soit de la gentillesse (limite béta) soit de la manigance (limite psychopathe).

 

Ce livre fait partie des titres les plus vendus, en particulier en anglais et Hugo nous propose donc des textes qui font partie de la culture générale commune à tous les pays (vu qu’en plus il y a eu des films et même des chansons – Kate Bush dans les années 1978 avec Wuthering Heights).

 

Les hauts de Hurlevent par Emily Brontë, traduit par Frédéric Delebèque, Hugo poche classique.

Type: