Cité de l'ombre (La)

Auteur / Scénariste: 
Traducteur: 


Lina a 12 ans, l’âge de se voir assigné une tâche pour aider sa ville d’Ember à survivre.

Mais Lina n’est pas une « enfant sage » : elle se pose des questions ! Comme « Et si un jour la lumière qui éclaire la ville 15h par jour ne revenait pas », « Et si la nourriture s’épuisait ? ».

Car Ember vit en autarcie économique : tout y est recyclé jusqu’à la corde.

L’espoir arrive quand Lina trouve un coffre avec un plan qui semble indiquer comment quitter Ember. Et avec son ami Doon, qui travaille dans les souterrains, elle va découvrir la route vers… la terre, celle du haut.

L’auteure – dont c’est le premier roman pour la jeunesse – est fortement influencée par son enfance, dans la crainte des guerres nucléaires et de la guerre froide américano-soviétique.

L’histoire est prenante et agréable malgré de nombreux illogismes (ben oui, la ville a 241 ans et des conserves alimentaire d’origine. Non, mais c’est à attraper le botulisme. Et alors, pas de fruits frais, le croup menace. Et ainsi plein de détails qui aux yeux d’un adulte sont improbables comme le fait qu’aucune économie ne survit sans échange avec l’extérieur.)

Déjà paru en 2004, « La cité de l’ombre » est, comme annoncé, un livre qui peut plaire tant aux filles qu’aux garçons et s’est vu adapté au cinéma (voir la critique ici).

Maintenant, vite ! La suite, s.v.p.

La cité de l’ombre par Jeanne DuPrau, traduit par Julien Ramel, Folio Junior

Type: