Soumis par Bruno Peeters le sam, 27/07/2013 - 07:54
Second volume publié par les Editions Mnémos dans la nouvelle traduction de David Camus, après Les Contrées du Rêve, déjà chroniquées dans ces colonnes. Cette fois, nous ne sommes plus dans le jeune Lovecraft, encore influencé par les contes merveilleux de Lord Dunsany, mais nous abordons de plain-pied le Lovecraft de la maturité, celui du fameux « Cycle de Cthulhu ». Il regroupe les nouvelles suivantes, toutes bien connues : Dagon, La Cité sans nom, Prisonnier des pharaons, L’Appel de Cthulhu, Les Montagnes hallucinées et Dans l’Abîme du temps.
Soumis par Bruno Peeters le dim, 09/01/2011 - 13:50
"Nouvelle traduction de David Camus" insiste la couverture. Je n’ai pas poussé l’investigation à comparer les traductions de Papy (Denoël) ou de Paule Pérez (Bouquins, chez Robert Laffont), ces querelles m’important peu. L’essentiel est l’émerveillement que l’on ressent à la lecture de ces textes remarquables : il y est, cela me suffit. Le reste est pour les exégètes.
Soumis par Marc Bailly le sam, 08/01/2011 - 11:56
Merci et bonne année !
Mon coup de coeur de l’année est une BD : Gaza 1956, de Joe Sacco (chez Futuropolis)
Soumis par Bruno Peeters le sam, 17/10/2009 - 18:01
Cette oeuvre absolument remarquable de Stephen Baxter est parue en 2003, et traduite en français (par Dominique Haas et David Camus) en 2005 aux Presses de la Cité. Je viens d’avoir eu l’occasion d’en lire l’intégralité et souhaitais partager mon enthousiasme, aucune critique n’en ayant été faite ici à ma connaissance.