Water Knife

Auteur / Scénariste: 
Traducteur: 

La guerre de l’or bleu fait rage autour du fleuve Colorado. Détective, assassin et espion, Angel Velasquez coupe l’eau pour la Direction du Sud Nevada qui assure la survie de Las Vegas. Lorsque remonte à la surface la rumeur d’une nouvelle source, Angel gagne la ville dévastée de Phoenix avec une journaliste endurcie et une jeune migrante texane….

Quand l’eau est plus précieuse que l’or, une seule vérité régit le désert : un homme doit saigner pour qu’un homme boive.

 

Cet ouvrage est une réédition d'un titre de 2016. Comme le résume le dit, il s'agit d'une anticipation sur le thème de l'écologie et, en particulier, sur celui de la raréfaction de l'eau.

L'écriture est dure, le vocabulaire assez violent, j'ai éprouvé beaucoup trop de difficultés à accrocher au récit et abandonné après 100 pages. A ma décharge, je déteste les livres trop violents sans explications et je m'ennuie avec ceux sur l'écologie. Alors les deux ensemble, c'était trop pour avoir envie de lire : résultat, j'ai mis 2 semaines à lire les 100 pages, sans ouvrir un autre livre.

Mais il est aussi vrai que les personnages ne donnent aucune envie d'empathie ; aucun d'entre eux n'est assez charismatique pour m'avoir retenue.

 

Water Knife par Paolo Bacigalupi, traduit par Sara Doke, Au Diable Vauvert

Type: