Cité des dames (La)

Auteur / Scénariste: 

Faisons ensemble un petit voyage dans le temps, vers le début du XVe siècle... Il y a très très longtemps vivait en France, une jeune femme très cultivée. Christine de Pizan est née à Venise en 1364. Fille d’un astrologue de la cour de Charles V, poétesse, historienne, elle est connue comme un des premiers auteurs en langue française et probablement la première femme écrivain.

 

Profondément déprimée par la lecture d’une satire misogyne, l’auteure se lamente d’être née femme. Apparaissent alors pour la consoler trois envoyées de Dieu : Raison, Droiture et Justice. Avec leur aide, Christine de Pizan construira une cité imprenable où les femmes seront à l’abri des calomnies. Les pierres de ce bel édifice seront les femmes du passé, guerrières, artistes et savantes, amoureuses et saintes !L’argumentation surprend par sa modernité : Christine de Pizan y aborde le viol, l’égalité des sexes, l’accès des femmes au savoir… 

 

Je ne vais pas parler de la « fluidité de la langue » parce que, même dans une traduction moderne, ce livre reste une œuvre fortement marquée par le style de l’époque, la structure des phrases poétiques et l’usage de moult allégories. Mais les traducteurs ont veillé à en faire plus un roman qu’une longue poésie.

 

Et cet ouvrage est, comme mis dans la quatrième page de couverture, moderne et très féministe par ses sujets. L’image que nous avons du Moyen Âge est trop souvent celui d’une période peu agréable pour les femmes et ce n’est pas faux. Mais il a existé quelques « belles personnes du sexe faible » qui ont laissé des traces artistiques fortes, des femmes qui ont joué un rôle politique non négligeable... et leur rendre une place dans nos lectures est une façon de les honorer.

 

 

Très amatrice de manuscrits, je n’ai pas résisté à aller sur le site de la Bibliothèque Nationale de France pour y prendre le PDF du manuscrit qui a servi pour ce tome. C’est de ce manuscrit fr 607, dit « du duc », qu’est tirée l’illustration ci-dessus.

 

La cité des dames par Christine de Pizan, traduit et introduit par Thérèse Moreau et Éric Hicks, Le livre de poche.

Type: