Bragelonne : le premier roman bilingue numérique !

Les éditions Bragelonne ont lancé le 15 février

le premier roman numérique interactif

en édition bilingue

Le premier roman numérique bilingue sera en vente dès le 15 février sur l’iBookstore : une première !


Il sera désormais possible de lire un roman au format numérique en français et en anglais.

Les éditions Bragelonne ont collaboré avec la maison d’édition anglo-saxonne Orion Gollancz pour offrir à Pierre Pevel et à sa trilogie Les Lames du Cardinal une nouvelle vie au format numérique en édition bilingue. Le premier tome de la trilogie sera disponible dès le 15 février dans ce format numérique inédit venant ainsi compléter « une offre riche et à la pointe de l’innovation » déclare Claire Deslandes, directrice éditoriale en charge du numérique chez Bragelonne.

Les équipes éditoriales, avec le concours de La Livrerie numérique, le fournisseur qui a développé cette technologie, n’ont pas ménagé leurs efforts pour permettre au lecteur de naviguer du français à l’anglais,
paragraphe par paragraphe ou chapitre par chapitre, en une seule pression du doigt. Une révolution !

L’édition bilingue, lisible sur iPad et iPhone, sera disponible sur l’iBookstore, en France, Belgique, Suisse et au Luxembourg.

Comment ça marche ?

D’une simple pression du doigt sur l’écran tactile, le lecteur sélectionne un paragraphe ou un chapitre et « switche » entre la version française et la version anglaise. C’est une interaction entre les deux langues.

Le lecteur peut ainsi s’initier à la lecture en anglais d’une façon ludique et immédiate. Et pour les plus aguerris, découvrir les nuances de la traduction.

Et, en un instant, Les Lames du Cardinal se changent en formidable outil pédagogique pour les professeurs et les élèves désirant étudier un texte de littérature de l’imaginaire dans les deux langues.

Sections: